[转]如何巧妙"挂"客户电话(中英对照)
<SPAN class=bold>如何巧妙“挂”客户电话(中英对照)</SPAN><BR><FONT style="FONT-SIZE: 0px" color=#ffffff>本文由 mengxxy 在 2007-3-20 08:33 发表于: 倍可亲.美国 ( backchina.com ) </FONT><BR><BR><DIV id=articlebody_1 style="FONT-SIZE: 14px; LINE-HEIGHT: 26px">用电话同外商交谈时,由于只能听到对方的声音而看不到对方的表情或姿态。因此,要想结束同他们的电话交谈,事先记住一些惯用的表达辞句,就显得极为重要的。<BR><BR> 大致分为以下几种情况:<BR><BR> 1、如果打电话的人非常熟悉,可以说一句来结束通话。:<BR> <BR> Is there anything else I can do for you? <BR><BR> ( 还 有 什 么 我 可 以 帮 忙 的 吗 ? ) <BR><BR> 2、如果你认识对方家人不太熟悉的话,不妨加上这样的问候: <BR> <BR> Say hello to your folks. ( 请 代 向 你 家 人 问 安 。 ) 这样会增进彼此的情谊。<BR><BR> 3、如果你答应给别人传话,可以说:<BR> <BR> Then I’ll make sure he gets your message. <BR><BR> ( 我 一 定 会 转 达 您 的 话 。 ) <BR><BR> 4、如果接待的是你的客户,也可以使用一些惯用的客套话,比如: <BR> <BR> Thank you for calling. <BR><BR> ( 谢 谢 您 打 电 话 来 。 ) <BR><BR> Nice talking to you. <BR><BR> ( 很 高 兴 与 你 通 话 。 ) <BR><BR> Hope to see you again soon. <BR><BR> ( 希 望 近 日 还 能 见 面 。 )</DIV>
页:
[1]